#13- Creativity processes/ Processus créatifs


My work of the month.

Since my return from Greece, I've been in my studio every day. And yet it is not a routine. I have 3 large paintings on the way, in different stages, and I'm moving forward with each one alternately, depending on how much my creative process is boiling :)

Mon travail du mois.

Depuis mon retour de Grèce, je suis tous les jours dans mon atelier. Et pourtant ce n’est pas une routine. J’ai 3 grands tableaux en route, à différents stades, et j’avance chacun en alternance, suivant le degré d’ébullition de mon processus créatif :)


Cathedral #6 in progress, detail

Cold colors because I chose them in July during the heatwave, to give me a semblance of refreshment. I advance the composition step by step, two forward, one back. I look at the pieces on my wall, sew them together, then sometimes cut or unstitch them out because they don't work.

Cathédrale #6, en construction

J’ai choisi les couleurs froides en juillet pendant la canicule, pour me donner un semblant de rafraîchissement. J’avance la composition pas à pas, deux en avant, un en arrière. J’observe les morceaux sur mon mur, je couds ensemble, puis parfois je découds car ça ne fonctionne pas.


Possible title: “Are we talking the same language?”. Or perhaps “We need to cooperate”

A rather "flashy" picture created from 2 home-printed fabrics, cut and assembled in an improv style, then recut into 13” blocks.

J’hésite encore pour le titre. Peut être “Nous ne parlons pas le même langage!” ou bien “Il faut coopérer”

Un tableau assez “tape à l’oeil” créé à partir de 2 tissus imprimés maison, coupés et assemblés de façon improvisée, puis recoupés en blocs de 32 cm.

Now I have to make the most difficult decisions: shape for the quilting  (lines? straight or curved? circles? various shapes?) and thread color (tone on tone? contrasting? which place to highlight? which place to blend in?). 

Il me faut maintenant prendre les décisions les plus difficiles: décisions de forme pour le quilting (lignes? droites ou courbes? cercles? formes variées?) et de couleur du fil (ton sur ton? contrastés? quel endroit mettre en avant? quel endroit fondre dans le tout?) 

I do various rough tests on my tablet, using the "Sketchbook" application. It usually takes me a good ten tries to make the final decision.

Je fais divers essais sur ma tablette, à l'aide de l'application "Sketchbook". Il me faut en général une bonne dizaine d'essais pour prendre la décision finale.


Blue landscape, without a title yet

Blue-green as well, top already finished, and which I started quilting. This is the least creative step, just applying the decisions made (quilting shape and color) and making the machine hum. Next the borders, label and sleeve, and finally the final hem. Not much creativity needed at this stage :) 

#1, paysage bleu, pas encore de titre

Un tableau également bleu-vert, déjà monté, dont j’ai commencé le quilting. C’est l’étape la moins créative, il suffit d’appliquer les décisions prises (forme et couleur du quilting) et de faire ronronner la machine. Ensuite viendra la pose des bordures, de l’étiquette et du manchon, et enfin l’ourlet final. Peu de créativité nécessaire à cette étape.


The creative process  (for those interested in a more “serious” topic)

Precisely, I had promised in July to talk about creativity. How does creativity come about, how does it build? I've been asking myself this question for a long time. It is difficult to answer with a recipe because we each have our own way of doing things.

Here are 4 examples of answers to the following question asked last July by Linda Syverson Guild (from Maryland, USA) in one of her "Thursday threads" (on the SAQA FB page) 

“How do you approach your work, in sequences, as a straight line process or random application?” 

Le processus créatif (pour celles/ ceux qui sont intéressés par un thème plus “sérieux”)

Justement, j'avais promis en juillet d'en parler. La créativité, comment vient-elle, comment se construit-elle? Je me pose la question depuis longtemps et il est difficile de répondre avec une recette  car nous avons chacun(e) notre façon de procéder. 

Voici 4 exemples de réponse à la question suivante posée en juillet dernier par Linda Syverson Guild dans l'un de ses "Thursday threads" (sur la page FB de SAQA) 

"Comment abordez-vous votre travail: en séquences, comme un processus linéaire ou de façon aléatoire ?"


1) Misty Cole, from Wisconsin USA (www.mistycole.com)

I usually have a vision of the finished piece and then reverse engineer the process to get there. I like to work very large but only have a domestic machine so I have to be thoughtful about how I put the whole thing together. And of course, there are always surprises along the way.

J'ai généralement une vision de la pièce finie, puis je procède à une ingénierie inverse pour y parvenir. J'aime travailler en très grand format, mais je ne dispose que d'une machine domestique, ce qui m'oblige à bien réfléchir à la manière dont j'assemble le tout. Et bien sûr, il y a toujours des surprises en cours de route.

2) Marijke van Welzen, from the Netherlands (art2wearblog.blogspot.com)

I collect fabrics, some stencils or embroidery patterns. Then I simply start somewhere, stitch a part, build on that, until the base is filled.

Je rassemble des tissus, des pochoirs ou des motifs de broderie. Ensuite, je commence simplement quelque part, je couds une partie, je construis sur cette base, jusqu'à ce que la base soit remplie.

3) Janet Harper from Vancouver, Canada

I would characterize my process as "wandering" - I usually have a destination/ image in mind, but i discover new things along the way and can end up in a totally different place

Je qualifierais mon processus de "vagabondage". J'ai généralement une destination ou une image en tête, mais je découvre de nouvelles choses en cours de route et je peux me retrouver dans un endroit totalement différent.

4) Margaret Blank, from Western Canada (www.margaretblank.com)

I start with an idea -- usually from a lyric, a poem, or a photo. Sometimes I need to simply ponder the inspiration; sometimes I make notes; sometimes I make sketches. Sometimes I need to research a technique to make the idea work in fabric/fibres/flosses etc. When I get going, I usually audition materials for colour, texture, size. I might let that 'sit' for a while before I begin to design/cut/stitch/sew. I generally, though, start with the background and work my way forward.

Je commence par une idée - généralement à partir d'un texte, d'un poème ou d'une photo. Parfois, je dois simplement réfléchir à l'inspiration, parfois je prends des notes, parfois je fais des croquis. Parfois, j'ai besoin de rechercher une technique pour faire fonctionner l'idée en tissu/fibres, etc. Lorsque je me lance, j'auditionne généralement les matériaux en fonction de leur couleur, de leur texture, de leur taille. Il se peut que je laisse le tout  “reposer” pendant un certain temps avant de commencer à dessiner/ couper/ piquer/ coudre. Mais en général, je commence par l'arrière-plan et je vais de l'avant. 


I personally feel closer to Margarete Blank's way of approaching things. But I never start with the background, which for me comes last, according to the composition. With time and experience, I have developed my creative abilities by focusing on three parameters: observation, motivation, and the management of time.

Je me sens personnellement plus proche de la façon d’aborder les choses de Margarete Blank. Mais je ne commence jamais par le fond, qui vient pour moi en dernier,  selon la composition. Avec le temps et l’expérience, j’ai développé mes capacités créatives en misant sur trois paramètres: l’observation, la motivation et l’organisation du temps.

1) The observation of photos, paintings, poems that I like very much. Of course I tried to analyze why I like them: the shape? The design? The colors? The composition? The degree of abstraction? Usually a mixture of all of these. This stage requires time to "digest", to appropriate, to develop the idea and therefore patience! No one knows how long it will take. Sometimes inspiration pops into my head and I can translate it into fabrics in the next couple of days, sometimes it takes months beforeI can get to the point of carrying it out.

L’ observation de photos, de peintures, de poèmes qui me plaisent énormément. J’ai bien sûr essayé d’analyser pourquoi ils me plaisent : la forme ? Le design ? Les couleurs ? La composition ? Le degré d’abstraction ? En général un mélange de tout cela. Cette étape demande un temps de “digestion”, d’appropriation, de développement de l’idée et donc de patience! Personne ne sait combien de temps cela prendra. Parfois, l'inspiration me vient à l'esprit et je peux la traduire en tissus dans les deux jours qui suivent, parfois il me faut des mois avant de pouvoir la réaliser.

2) Motivation, i.e. the degree of urgency to achieve a project I have in mind. How about tomorrow? Next week? In 6 months? I need to prioritize which projects I want to be done first and which can be delayed (deadlines? technical possibilities?availability of materials?) Sometimes my creative process urges me to start the day with an idea I hadn't planned: my hands go by themselves to a photo, a fabric, a color and I find myself embarking on a new painting that was probably simmering and suddenly manifested itself that day.

La motivation, c'est-à-dire le degré d’urgence à réaliser un projet que j’ai en tête. Demain? La semaine prochaine? Dans 6 mois? Je dois établir un ordre de priorité entre les projets que je veux réaliser en premier et ceux qui peuvent être réalisés plus tard (délais ? possibilités techniques ? disponibilité des matériaux ?). Parfois, mon processus créatif me pousse à commencer la journée par une idée que je n'avais pas prévue: mes mains vont toutes seules vers une photo, un tissu, une couleur et je me retrouve embarquée dans un nouveau tableau qui mijotait sans doute et qui s'est brutalement manifesté ce jour-là.

3) Managing time in our studio is the parameter that seems to give the most trouble to artists in general. And yet, the organization of time seems to me to be an essential criterion for the well-being of my creative process. Consequently, I work in my studio every blessed day. Sometimes my schedule allows me to be there all day, other times only for an hour. But it is with the regularity of the work that my creativity is unleashed: my daily presence in this space which is mine, in this known environment where I feel in confidence (and whatever its surface, I have for example only 90 sq. ft. at my disposal) gives it space to stroll, to dream, to frolic, to imagine even the wildest or least feasible ideas.

La gestion du temps dans notre studio est le paramètre qui semble poser le plus de problèmes aux artistes en général. Et pourtant, l’organisation du temps me semble être un critère essentiel pour le bien être de mon processus créatif. En conséquence, je travaille dans mon atelier chaque jour que Dieu fait. Parfois, mon emploi du temps me permet d'y rester toute la journée, d'autres fois seulement une heure. Mais c'est avec la régularité du travail que ma créativité se débloque: ma présence journalière dans cet espace qui est le mien, dans cet environnement connu où je me sens en confiance (et quel que soit sa surface, je n'ai par exemple que 9 m2 à ma disposition) lui donne toute latitude pour flâner, rêver, gambader, imaginer même les idées les plus folles ou les moins réalisables.

Je vous renvoie vers une page web qui parle de ce sujet: booster sa créativité


My conclusion: a good time management allows my creativity to develop freely since organizational contingencies are already taken care of. Actually, my problem is not lack of creativity, but rather prioritizing the ideas that abound in my brain :)

Ma conclusion: une bonne gestion du temps permet à ma créativité de se développer librement puisque les contingences d’organisation sont déjà prises en charge. A vrai dire, mon problème à moi n’est pas de manquer de créativité, mais plutôt de prioriser les idées qui foisonnent dans mon cerveau :)


Next month, I plan to start my cathedral #7 and the painting for our group's new theme "20 perspectives". Architecture" has been chosen, and it should be ready by the end of February. I certainly have the time, but I don't like to work under pressure and feel rushed...

Le mois prochain, j’ai l’intention de commencer ma cathédrale #7 ainsi que le tableau pour le nouveau thème de notre groupe “20 perspectives”. C’est “architecture” qui a été choisi, et il devra être prêt pour fin février. J’ai certes le temps, mais je n’aime pas travailler sous pression et me sentir bousculée…

Précédent
Précédent

#14- More cathedrals/ Encore des cathédrales

Suivant
Suivant

#12- New impulses/ nouvelles impulsions