#30-Bach again/ Toujours Bach


Since September I've been working on my new series on J.S. Bach's 32 “Goldberg Variations”. I'm currently working on #21, one of the 3 out of 32 that were written in G minor, all the others being in G major.

Bach was not only a brilliant musician and composer, but also an outstanding architect. So he put together this collection of 30 variations, introduced by an aria, which is repeated in the conclusion (with a few differences). In all, 32 pieces.

Of course, I have to take the structure into account, and it's a challenge for me to try to express through form, line and color this music that Bach expressed through rhythm, melody, musical atmosphere and structure.

Depuis Septembre je travaille à ma nouvelle série sur les 32 “variations Goldberg” de JS Bach. J’en suis à la n°21, une des 3 sur 32 qui a été écrite en sol mineur, toutes les autres étant en sol majeur.

Bach était non seulement un musicien et compositeur de génie, mais un architecte hors pair. Il a donc échafaudé ce recueil de 30 variations, introduites par une aria, qui est répétée en conclusion (avec quelques différences). Donc en tout, 32 morceaux.

Il me faut bien sûr tenir compte de la structure et c’est une gageure pour moi, d’essayer d’exprimer par la forme, la ligne et la couleur cette musique que Bach a exprimé avec le rythme, la mélodie, l’atmosphère musicale et la structure.

I began by observing musical scores. Because the visual impression of the graphic writing already gives a lot of information about the rhythm (frenzied, fast, slow?), the number of melodic voices (from 2 to 4), the movement (rising, falling, jerky? ), the tone of the piece (assertive voices that go straight to the point, timid or hesitant, delicate and lacy? ). We can also see when the voices understand each other, cut into each other, contradict each other or complement each other.

J’ai d’abord travaillé en observant les partitions musicales. Car l’impression visuelle de l’écriture graphique donne déjà de nombreuses informations sur le rythme (endiablé, rapide, lent?), sur le nombre de voix mélodiques (de 2 à 4), sur le mouvement (montant, descendant, saccadé), sur la tonicité du morceau (voix affirmées qui vont au but, timides ou hésitantes, délicates et en dentelle). On voit aussi lorsque les voix se comprennent, se coupent, se contredisent, se complètent.


And it all tells a story, whose 32 elements are the many episodes or chapters. Pianist and writer Anna Enquist, whom I mentioned in my previous newsletter, understood this and has written a magnificent novel about it (Counterpoint). https://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Enquist

Et le tout raconte une histoire, dont les 32 éléments sont autant d’épisodes ou de chapitres. La pianiste et écrivaine Anna Enquist, que j’ai mentionnée dans ma newsletter précédente, l’a bien compris et elle en a écrit un roman magnifique. https://fr.wikipedia.org/wiki/Anna_Enquist#

Johann Sebastian Bach's music forms the backdrop to this stunning novel about motherhood and loss. Following the death of her daughter, a bereaved pianist immerses herself in Bach's Goldberg Variations. As the woman perfects the complex musical architecture of Bach's own study in grief, memories of her past unfold. A family - mother, father, son, and daughter - appear during various stages of their lives together in this story, which builds up to a crescendo of great emotional power.

Au piano une femme travaille, étudie, décrypte les variations Goldberg, tente de comparer les différentes éditions de la partition, de s'approcher au plus près de la composition de l'oeuvre de Bach, de comprendre ce qui la porte au sublime. Ainsi éclairé par la musique et en écho aux variations, se déploie peu à peu en elle un paysage auquel elle n'avait ou ne pouvait plus avoir accès : les moments de joie, le quotidien, les simples détails comme les plus beaux souvenirs d'un passé partagé avec sa fille aujourd'hui disparue.


For the moment I'm creating the tops, and I'll only start quilting once all 32 tops are finished, so as to unify and create a link between these 32 chapters/textile paintings.

My goal is to have all 32 tops finished by the end of April. Then I'll start thinking about quilting.

Until then, be well, and don't hesitate to comment, it always makes me so happy!

Pour l’instant je crée les “tops”, et je n’attaquerai le matelassage qu’une fois les 32 tops finis, de façon à unifier , à créer un lien entre ces 32 chapitres/ tableaux.

Mon but est d’avoir fini les 32 tops pour fin avril. Je commencerai alors à réfléchir au matelassage.

D’ici là, portez-vous bien, n’hésitez surtout pas à faire des commentaires, ça me fait toujours tellement plaisir!


Précédent
Précédent

#31-Music and visual arts/ La musique et les arts plastiques

Suivant
Suivant

#29-Bach, Bach and Bach ;)